Monday, May 28, 2007

Etre Depayse e

Et je parle de moi maintenant...

A word very confusing to me while I was living in France was the verb: "depayser" which can be applyied to yourself "etre depayser" - something like: "je suis Depaysee, tu est depaysee, etc"
The definitions that I found in the dictionaries are(i'll write them in french - as they are the only that can really describe the maning of the word):
Depayser = A. Transporter quelqu'un hors du pays, du lieu où il est ordinairement implanté. (Quasi-)synon. déraciner; anton. enraciner, rapatrier.
=B. Changer le décor habituel ou les habitudes de quelque chose ou quelqu'un
=C. Au fig. Déconcerter quelqu'un en le transportant dans un cadre inhabituel, en modifiant ses habitudes. (Quasi-)synon. dérouter, désorienter, égarer; anton. acclimater, familiariser. La vie du grand séminaire ne me dépaysa nullement. Elle était bien telle que je l'avais imaginée (BILLY, Introïbo, 1939, p. 38).

Bon...So it means taking one out of one's country, in another country he is not used to, changing one's habits, etc.

For me is more than this - Depayser means that moment in time, when , after living abroad for a while - I like the "new country" - I feel that I belong in the "new" country, I don't want to leave anymore. I am ...."depaysee" from the first country and "payser" in the "new" one. Like baptizing.

It's not about not missing your home anymore or being afraid of going to your "official" home, but actually enjoying, belonging(being "a l'aise"), being of a different nationality, having had changed.

I felt it quite strongly in the last months and I realized it during this last weekend when I spent time with Alma and Dan, friends from London that visited me in Dublin, and I had to be a "guide" in my "new" country.

I realized it while I was....
talking about Ireland
walking in Dublin
climbing in Howth
being at Glendalough at the upper lake
listing to the Brazen Hussies at the Brazen Head
understanding the accent
and just being in Dublin....

Thanks Alma & Dan for a great weekend - one to remember in Ireland.
I am 4% irish (1 year out of...25) but i feel 90%

this is "etre depaysee"...

3 Comments:

At 10:22 AM, Oameni Si Fluturi said...

hey prue...
i feel really close to the words you've put down in this post...
apparently we are all a bit "depaysee" right now...
someone was saying that "home is everywhere I go"... I guess you just have to learn to "be there" when you're having this kind of changes in your life...
you leave...you leave again...you come back... and this is how your "home" gets to be splitted between more countries...your soul divided inside more people...
the good thing is that in the case of people like you...there's a neverending warmth within... and you can share a lot from your experiences and ideas...without feeling empty inside..(cause you never are)
i have to learn a lot from you on this side...since sometimes being "depaysee" seems to be difficult for me...
anyway...
just be happy cause we do live in a beautiful world...with beautiful people...and we are lucky enough to meet so many of them
see you soon my french-irish-...-global inside Prue

 
At 4:18 PM, PRUE said...

we are very lucky - that we all have eachother.te pupa Prue

 
At 11:21 AM, delia said...

Oh Prue, tocmai am citit ce ai scris si desi nu inteleg deloc franceza am inteles atat de bine ce ai scris aici :)
si eu simt ca am 2 tari, 2 "homes" :D
pentru mine, Pakistan-ul va insemna intotdeauna acasa :)
te pup si de abia astept sa vorbim mai mult cand te intorci in Bucuresti :D

 

Post a Comment

<< Home